Ugrás a cikkhez
Reklám

Több amerikai író indított szerzői jogi pert a Harmonia Caelestis ellen az Egyesült Államokban, most pedig Németországban vádolják lopással Esterházy Pétert - olvasható a Magyar Hírlapban.



A puszi- és fajtárs sem az eredetiségéről híres

Sigfrid Gauch Németországban azt állítja, hogy Esterházy egy teljes fejezetet emelt át az ő 1979-ben megjelent Vaterspuren című regényéből.

"Mora Terézia műfordító még azt a fáradságot sem vette, hogy visszafordítsa németre az Esterházy által magyarított fejezetet, hanem visszanyúlt az én könyvemhez, és szinte szó szerint átemelte az inkriminált fejezetet" - állítja Gauch.

A tolvaj zsidó egy német talk-show-ban így próbált magyarázkodni: a kiválogatott szövegeket "egy új, általa kreált kontextusba helyezte".

Egy másik író, Josef Haslinger – Esterházy egyik áldozata a sok közül – úgy véli, az eredeti idegen alkotásrészek beillesztésénél minimum szükséges a forrás feltüntetése.

Lothar Müller, a Süddeutsche Zeitung irodalomkritikusa szerint a Harmonia Caelestisben hosszabb passzusokkal szereplő írók joggal tarthatnak arányos részre igényt Esterházy bevételeiből.

Jogászhoz fordulva viszont nem kaptak az önmagukat meglopottnak érző írók megnyugtató választ. A poetica licentia az irodalmi kollázsokra is érvényes. Ha eredeti összefüggésbe tudja a plagizátor az idegen szövegeket ágyazni, úgy nem plagizál. Így az Esterházy Péter ellen indított per kimenetele is igen kétséges.

(Hírszerző - MNO nyomán)

Kapcsolódó: 

- KDNP-s értékrend: Pálffy abszolút magyar írónak tartja Kertészt és Esterházyt, az abortusz és a buzulás sem zavarja

- Az Éjjeli Menedék remek összeállítása a magyarságot büntetlenül gyalázó férgekről



Friss hírek az elmúlt 24 órából