Ugrás a cikkhez
Reklám

Letartóztatott egy palesztin férfit az izraeli rendőrség a megszállt Ciszjordániában, miután a Facebook a munkás "Jó reggelt!"-üzenetét félrefordította, és támadásnak tekintette.

A férfi arabul írta ki a Facebookra, hogy jó reggelt, de az oldal szoftvere félrefordította az üzenőfalán megosztott írást. Ha héberre fordította le, akkor a “Támadjátok meg őket!” jelent meg, ha pedig angol nyelvre, akkor a “Bántsátok őket!” fordítás jelent meg az eredeti üzenet helyett.

#Israel arrested worker on occupied West Bank because Facebook translated 'good morning' to 'attack them' https://t.co/zqePwJBLn5 #Palestine

— Raimo Kangasniemi (@rk70534) 2017. október 22.

Halawim Halawi reggeli üzenetét azon a településen készítette, ahol munkásként dolgozik. Az izraeli rendőrség az üzenet feltöltése után értesült a “fenyegetésről”, és amiatt is aggódtak, hogy egy buldózer mellett pózol.

A buldózereket állítólag gyakran használják a palesztinok a megszálló zsidók elleni támadásoknál, így az izraeli rendőrség tisztjei a facebookos félrefordítás mellett új indokot találtak gyanakvásuk igazolására.

(Híradó - Haaretz nyomán)

Kapcsolódó: Azt hiszi, sokat tud önről a Facebook? Nem. Még annál is többet





Szólj hozzá!

Friss hírek az elmúlt 24 órából