Amerikában a legnagyobb nemzedék (The Greatest Generation) az elnevezése annak a korosztálynak, amely a második világháborút végigharcolta. Az alábbi politikailag inkorrekt "rajzfilm" azt feszegeti, hogy megérte-e életüket kockáztatniuk a normandiai partraszállásnál.

Angolul nem értő olvasóink a magyar fordítást a videó alatt találják.

[Szövetséges hadihajók az Atlanti-óceánon.]

[Felirat:]

1944. június 6.

0:07

[Egy partraszállóhajó belseje szövetséges katonákkal.]

[Amerikai százados:]

Rendben, emberek. A nácik által megszállt Európa hever önök előtt. Önök közül ma sokan meg fognak halni, de önök mindannyian hősök. Ragadjuk meg ezt a pillanatot, mielőtt harcba szállunk ellenségünkkel, hogy emlékezzünk arra, miért is harcolunk.

Thomas! Felkészült arra, hogy ma meghaljon?

0:27

[Thomas, amerikai katona:]

Igen, uram!

 

0:28

[Amerikai százados:]

És mi az, ami miatt kész meghalni?

 

0:30

[Thomas amerikai katona:]

Uram, szívesen adnám életemet országunk jövőjéért. Egy jövőért, ahol négereink ugyanazokat az ivókutakat használják, mint mi, és ugyanazokba az iskolákba járnak, mint gyerekeink.

 

0:40

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

0:42

[Amerikai százados:]

És ön, Tyler, ön miért harcol?

 

0:45

[Tyler amerikai katona:]

Uram, azért harcolok, hogy a jövőben lányaink lemondhassanak az anyaságról, és csatlakozhassanak a munkaerőhöz, hogy olyanok legyenek, mint a férfiak.

 

0:53

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

0:54

[Amerikai százados:]

Így van, Tyler. Társadalmunknak nincs szüksége anyákra. Több munkásegységre van szüksége egy férfi és női nemek nélküli kapitalista lélekölő gépezetben. James, önnek mi a jövőre vonatkozó reménye?

 

1:07

[James amerikai katona:]

Nos, én csak azt akarom, hogy a lányunokám annyi segélyen eltartott mulatt bébit pottyantson ki, amennyi csak lehetséges.

 

1:13

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

1:15

[Amerikai százados:]

Biztos vagyok benne, hogy mi mindannyian elismerjük fehér privilégiumunkat, és megegyezhetünk abban, hogy lányunokáink egyikét fel kellene ajánlanunk a felsőbbrendű afrikai fiúknak. Most pedig halljuk Nigelt a Királyi Hadseregtől: ön miért harcol, katona?

 

1:29

[Nigel angol katona:]

Nos, uram, azt mondanám, hogy a legnagyobb reményem az lenne, hogy egy napon muszlim londoni polgármestert lássak, de az igazság az, hogy valami még nagyobbra vágyakozom: hogy egy napon egyetlen muszlim szexbűnözőt sem fognak többé megbüntetni királyságunkban.

 

1:45

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

1:46

[Amerikai százados:]

Jean-Pierre, ön miért csatlakozott hozzánk erre a legszentebb keresztesháborúra?

 

1:51

[Jean-Pierre francia katona:]

Nos, mon capitaine, látni óhajtom, hogy a német hódítókat kiszorítják Franciaországból azért, hogy egy dicsőséges napon szubszaharai muszlim hódítók árhulláma szállhassa meg véglegesen.

 

2:05

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

2:07

[Amerikai százados:]

Mindannyiunknak olyan szerencsésnek kellene lennünk, hogy szubszaharai muszlim hódítók árhulláma cseréljen le minket!

 

2:12

[Thomas amerikai katona:]

És ami önt illeti, százados? Ön miért harcol?

 

2:15

[Amerikai százados:]

Én azért harcolok, hogy egy napon egy fekete ember lehessen az Egyesült Államok elnöke, és hatalmát arra használja, hogy pékségeket arra kényszerítsen, hogy homoszexuális esküvőkre tortát süssenek. Az iskolákért, melyek megengedik a transzszexuálisoknak, hogy azt a mosdót használják, amelyiket csak akarják, hogy aztán ükunokáinkat felnőttkoruk kezdetén adósság terhelje egy marxista oktatási rendszerből származó haszontalan diploma miatt.

 

2:43

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

2:45

[Thomas amerikai katona:]

Ez gyönyörű, százados. És ami téged illet, Frank?

 

2:48

[Frank amerikai katona:]

Nos, én segíteni akarok a zsidó népnek a holokauszttáborokból való kiszabadításában, hogy aztán ők bűntudatot akaszthassanak a nyakunkba közel egy évszázadig, miközben csendben átveszik a hatalmat társadalmunk minden egyes intézményében, áthangolva az oktatást, a médiát és a kormányzati bürokráciát.

 

3:04

[Éljenzés, szövetséges zászlók lengetése.]

 

3:05

[Amerikai százados:]

Ők tényleg Isten kiválasztott népe, és le kellene borulnunk felsőbbrendűségük előtt. És ami önt illeti, Isaiah? Ön nem a törzsből származik?

 

3:14

[A zsidó Isaiah amerikai egyenruhában:]

Nos, én csak azért vagyok itt, hogy támogassam kommunista szövetségeseinket abban, hogy néhány generációig felprédálhassák Kelet-Európát, és több tízmillió embert gyilkolhassanak meg Kínában.

 

3:23

[Amerikai százados:]

Nos, a kommunizmus a jövő útja, fiúk. Emlékezzenek, emberek: a nácik a rosszfiúk, és mi vagyunk a hősök. Készen állnak?

 

3:33

[Éljenzés]

[Jean-Pierre francia katona:]

Vive la France!

 

3:34

[Nigel angol katona:]

A királyért és a hazáért!

 

3:36

[A partraszállóhajó oldala nyílik.]

[Az összes szövetséges katona:]

A jövőért!

[Felirat:]

Azon a napon mindannyian meghaltak, de áldozatuk révén álmaik valóra váltak.

 

3:44

[Felirat:]

Soha ne feledje a legnagyobb nemzedéket! 

(Hidra - Kuruc.info)