Nézzük csak meg az 1981-es Menekülés New Yorkból (Escape from New York) stáblistáját, akár a film végén, akár az IMDb (Internet Movie Database) ITTENI oldalán (képek alul).
Figyeljük meg: a nem nevesített gonosztevők szerepeiben szinte mindenhol a “gypsy”, azaz “cigány” szó szerepel. Más nációk, ill. etnikai csoportok csak elvétve fordulnak elő. Pontosabban, csak az indiai. (Nem tudjuk; az “Indian” szót itt indiaiként értelmezik, vagy indiánként; lehetséges, tekintve az utóbbi népcsoport bűnözését, ez utóbbi a helyzet, bár az “American”, illetve a “red” nem szerepel előtte, mint jelző.)
Vajon miért van mindez, kedves olvasóink? Vajon miért nem mondjuk a “criminal” (=bűnöző) vagy bármilyen másik, “fajtasemleges” szót használták a stáblistában a “cigány” helyett? Miért asszociál az amerikai a “cigány” szóból kapásból a “bűnözőre”? Tán csak nem azért, mert a cigányok az Egyesült Államokban ugyanúgy bűnöznek, mint bárhol máshol? (Lásd pl. EZT.) Nem véletlen, hogy az átlagamerikai a cigányt utálja a leginkább, ahogy az sem, hogy Amerikából, ill. Kanadából páros lábbal rúgnak ki minden betelepülni szándékozó kokerót. Pedig Kanada a világ legeslegbefogadóbb országa, akik két kézzel kapkodnak minden egyes potenciális munkavállaló után, és éves bevándorlási kontingensük 400 ezer körül van...
Kuruc.info