Tisztelt Szerkesztőség! Már régóta foglalkoztat egy gondolat a cigánysággal kapcsolatban, egy teória miszerint a cigányok nem mások, mint közönséges orkok, azaz förtelmes teremtmények, akiket a 'sötét hatalom tenyésztett ki a tündék és emberek megcsúfolására'. A fenti sorokat J. R. R. Tolkien világhírű angol szerző, A gyűrűk ura című könyv szerzőjének tollából olvashatjuk a könyv függelékében.
Hiszen mit is jelképeznek a cigányok mind a mai napig az emberiség történelmében? Egy kitaszítottságukban önmagukból kifordult, elállatiasodott, förtelmes csürhét, amely rablásból, ölésből tartja fenn silány, megvetendő életét. A nyelvük szinte az egyik legékesebb példa erre, ahogy erre Tolkien is rámutat az orkok kapcsán. Úgy tartják, az orkoknak nincs saját nyelve, más népek nyelveit ferdítették, torzították el tetszésük szerint, mindazonáltal csak brutális zsargonokat voltak képesek alkotni, amelyek épphogy megfeleltek a céljaiknak. Beszédjük többnyire a káromkodáson és gyalázkodáson kívül semmire sem jó, éppen ezért különböző dialektusaik még a szomszédos törzsek közti kommunikációt sem tették lehetővé. A cigányok beszédje, nyelve szinte pontosan tükrözi a Tolkien által leírtakat az orkokkal kapcsolatban. Saját nyelve a cigányoknak sincs, a gazdanépek nyelvét megrontva alakították sajátjukat, melyet mi igen nehezen értünk, de ha megértettük is lelkünket, szívünket elönti a keserűség és a felháborodás ocsmány káromlásaikat hallva.
Szomorú, hogy a "sittes" dialektusukból máris túl sokat vettünk át saját nyelvünkbe. Csak a leggyakrabban elhangzottakat kiemelve megemlítem a 'csaj' ,'csávó' szavakat (Szerintünk azért nem oly vészes a helyzet, a legősibb nyelvek egyike, a magyar maximum 10-15 cigós szót használ, azt sem mindenki. Már ha ezek cigány szavak eredetileg, mivel olvasónk is megállapítja, hogy kolompárék különféle gazdanépek nyelveit torzították el - a szerk.). Ezeknél mennyivel ékesebb a leány illetve fiú megfelelő. Az utóbbiaknak lágy zenéje van, míg az övék durván csattan, mint a korbács. Ehhez jár még persze a megfelelő akcentus, ami még fülsértőbbé teszi beszédnek csúfolt makogásukat, magyartalanságoktól hemzsegő majomszerű rikácsolásukat.
Ezek az ördögi teremtmények most ellepték az országot, a "megyét", ha úgy tetszik, kényük-kedvük szerint dúlják drága földjét. Akárhányszor az országot járom, nem tudok szabadulni a gondolattól, amikor meglátom ezeket az embernek csúfolt füstös képű karikalábú, kancsal, majmokhoz inkább hasonlító emberi roncsokat. Füstös odúkban élnek, ocsmány lyukakban, kalyibákban. Ha a gazdanép saját költségén házat, lakást ad nekik, mert ez sem ritka, hamar lepusztítják azt is.
Szépet, lélekemelőt létre nem hoznak, "zenének" nevezett bazseválásuk, gajdolásuk valósággal bántja az ember fülét, amit ugrabugráláshoz inkább hasonlító "tánc" kísér. Előszeretettel csörömpölnek vicik-vacak bádog alkalmatosságokon, a hegedűt megerőszakolják lopott dallamaikkal.
P. Sándor