aszú és bikavér az angolban

Az aszú és a bikavér elnevezés kapcsán vagyok bizonytalan. Az angol nyelvben vajon nagy kezdőbetűvel kell írni őket? Pl. angolra fordítva a következő mondatban: Az aszú és a bikavér hazájának felfedezése.

Az aszú és a bikavér borfajta, folyószövegben kis, önálló bornévben nagy betűvel írjuk angol szövegben (a Manyszi angol fordítóinak tanácsa).

jesszumpepi

’Jesszumpepi’ – kérem segítsenek, honnan ered ez a már régebb óta a nyelvünkben kifejezés.

A jesszumpepi (saját kutatásaink alapján) német eredetű felkiáltás (indulatszó) a magyarban. Jézus nevének németes Jesszus formája külön is él a magyarban: Jesszus Mária! (Jézus Mária) A jesszum a német Jesum (szó szerint: Jézust) alak, a Pepi pedig föltehetőleg a Pepi ~ Peppi német nyelvjárási Joseph beceneve. A jesszumpepi azt jelenti: Jézus és József, esetleg kiáltásként: Jézust és Józsefet.

névelőzék

Ha egy családban háromszor vagy négyszer fordul elő ugyanaz a név (nálunk a nagypapa, fia és az unokája ugyanazt a nevet viseli), akkor milyen megkülönböztetést, titulust (ifj., 3., 4.?) lehet alkalmazni a nevek előtt, s ez kötelező-e?

A családban azonos néven szereplők megkülönböztetésére a magyar hagyományban a következő névelőzékeket (kiegészítő névelemeket) alkalmazzuk: ifjabb (ifj.) és idősebb, idősb (id.). Ez rendszerint elegendő a megkülönböztetésre és egyáltalán nem kötelezőek. Idegen minták alapján találkozni a jr. (junior) megjelöléssel. Tréfás megoldásként alkalmazzák (erdélyi adat) a számmal való megkülönböztetést: 3. Nagy Lajos.

felkiáltójel

Ügyfélszolgálatunkon helyesírási probléma főleg a kérést tartalmazó mondatok mondatvégi írásjelével van. Pl.: „Kérjük ügyének elintézése érdekében szíveskedjen befáradni személyes ügyfélszolgálatunkra!” Mi ezt felkiáltó jellel zárnánk, a vezetőnk pedig ponttal. Hogy helyes?

Az alárendelő összetett mondatok végére olyan írásjelet kell tenni, amilyet a főmondat megkíván. A kérjük felszólítást fejez ki, tehát a mondat végén felkiáltójel a helyes.

(e-nyelv.hu)

Az előző rész itt található.