mamahotel
Gyakran hallani manapság a „mamahotel” kifejezést, amellyel a szociológusok és a média azt az új társadalmi jelenséget írják le, amikor a Pán Péter típusú fiatal felnőttek sokáig a szülői házban maradnak, mert félnek felelősséget vállalni, önállósodni stb.
Több újságban így láttam leírni a szót, hogy Mama-hotel.
Szerintem ez nem helyes, hiszen nem egy konkrét intézményről, hotelről van szó, hanem ahány fiatal, annyi háztartás, annyi potenciális mamahotel van, így én inkább kisbetűvel, és egybeírnám ezt a szót.
A kérdéses kifejezés két tagból álló jelentéstömörítő összetétel, melyet egybeírunk (129. szabálypont, a kötőjel is az egybeírás egy formája).
A Mama-hotel változat alapja az lehet, hogy az előtag a tulajdonnévként funkcionáló családon belüli megszólítás. Ez a változat talán érzékletesebb is a függést, a leválástól való félelmet illetően, ugyanakkor ez a kifejezés írásmódjának fölösleges bonyolítását is okozza, hiszen a mamahotel is jól kifejezi, szemlélteti a jelenséget.
alapú
A valamely (ásványi) anyagon alapuló ipar/gazdaság leírása/megfogalmazása jelentéssűrítő összetétel vagy sem? Például:
valuta()alapú kereskedelem, földgáz()alapú vegyipar stb.
Külön vagy egybe kell írni ezeket és a hasonló kifejezéseket?
Az -alapú jelentéssűrítő összetétel utótagja az alábbi kifejezésekben (és ezáltal egybeírandó): szilíciumalapú (technológia), fehérjealapú (anyag), tehéntejalapú (élelmiszer), valamint: földgázalapú vegyipar, valutaalapú kereskedelem (OH., 443.)
(Ugyanakkor nem jelentéssűrítő összetétel tagja az olyan matematikai kifejezésekben, mint például: négyzet alapú gúla, OH., 1103.)
zászlóalj, hadi, honvéd
Ezeket egybe kell-e írni, vagy külön:
ZÁSZLÓALJ: utászzászlóalj, nemzetőrzászlóalj, vadászzászlóalj, honvédzászlóalj, határőrzászlóalj, lovaszászlóalj, gyalogoszászlóalj…
HADI: hadi pénztár, hadi felszerelés, hadi sánc, hadi pénztárláda…
HONVÉD: honvéd tüzér, honvéd tüzérség, honvéd százados, honvéd csapatok, honvéd mérnökkar, honvéd tábornok, honvéd újonc…
Népfelkelősereg, népfelkelőcsapat?
A zászlóalj mindegyik kifejezésben egybeírandó, hiszen ezek jelentéstömörítő összetételek (129. szabálypont).
A hadi szó a kérdéses szavakkal szintén egybeírandó a 107/b szabálypont alapján, hiszen jelentésváltozás történt (a hadi eredeti jelentése ’háborúval, hadviseléssel, illetve a hadsereggel kapcsolatos’).
A népfelkelősereg és népfelkelőcsapat szavakat egybe kell írni (jelentéstömörítő összetételek, 129.).
A honvéd alkothat jelentéstömörítő (esetleg jelöletlen birtokos jelzős) összetételt, ekkor egybeírjuk: honvédcsapat(ok), honvédsereg, honvédtiszt, honvédtüzér(ség), honvédmérnök(kar). És lehet főnévi jelző is: honvéd tábornok, honvéd százados, honvéd alezredes (OH. 820.).
Az előző rész itt található.