modern kori, véreskezű

Melyik a helyes alak: modernkori/modern kori, véreskezű/véres kezű?
Ha az intermezzo szót ragozzuk, az o hang rövid marad, vagy hosszú lesz? (Pl. Váratlan intermezzóként/intermezzoként betoppant a lány.)

A minőségjelzős összetételeket egybeírjuk, ha tagjai együtt többletjelentéssel bírnak, pl. forgószél, gyorsvonat, lovaglócsizma (AkH. 107. b pont). Ez alapján a véreskezű egybeírandó, ha átvitt értelemben használjuk; viszont külön kell írni, ha arra vonatkozik, hogy valakinek véres a keze (véres kezű).

A modern kori szerkezetet külön kell írni.

Az intermezzo szó ragos alakjait hosszú ó-val írjuk, pl. intermezzóban, intermezzóként, intermezzóval.

emberiség/emberiesség elleni

Mikor helyes az “emberiesség ellenes bűncselekmény”, és mikor az “emberiség ellenes bűncselekmény” fordulatok használata?

A kérdés vitatott. A jogászok között vita van abban, hogy az angol crimes against humanity-t miként fordítsák. A szigorú fordítási és jogi érvek szerint az emberiességet tartják jobbnak, mert ezek a kiemelt bűncselekmények nem az egész emberiséget, hanem az emberi méltóságot fenyegetik. A nyelvészek viszont azt mondják, hogy az emberiesség a magyarban azt jelenti: emberhez méltó, tisztességes magatartás, tehát jóval kisebb súlyú, s büntetőjogilag nem is értelmezhető viselkedési formákra utal a szó. Az emberiség elleni bűntett megnevezés jobb lenne, mert ez utal a legsúlyosabb bűncselekményre (pl. népirtás).
Ha a jogászok nem fogadják el a nyelvészek érvelését, akkor megoldás lehet az emberi méltóság elleni bűncselekmény megfogalmazás.
Tisztán jogi szempontból jelenleg az emberiség elleni bűncselekményt kellene használni, mert a Btk. 1978. évi IV. törvény is így használja.

mellérendelő összetételek toldalékolása

Melyik a helyes az alábbiak közül: kénye-kedvének vagy kényének-kedvének? Ország-világnak vagy országnak-világnak?

A mellérendelő összetételek különféleképpen viselkednek toldalékolásuk esetén. Az ország-világ valódi mellérendelés, összeforrott alakulat, és csak a második tagját toldalékoljuk: ország-világnak.
A kénye-kedve két tagja jobban megtartotta különállását, ezért mindkét elemet toldalékolhatjuk: kényére-kedvére, kényének-kedvének (megfelelően), de elképzelhető a kénye-kedvének (megfelelően) változat is.

(e-nyelv.hu)

Az előző rész itt található.